• О специалисте
  • Фотографии и видео
  • Услуги и цены
  • Отзывы 24
Аватар Дарья Валерьевна Шарафаненко

Дарья Валерьевна Шарафаненко

Была в сети 37 минут назад

Мы проверили копию паспорта:
— следы редактирования
отсутствуют;
— имя, фамилия и фото
совпадают.

Регион
Москва
Район
Бауманская
Выезд к клиенту
Москва и область

О себе

Я — переводчик-синхронист русского жестового языка I категории.
На жестовым языке общаюсь с детства (CODA).
Официально с 2012 года в профессии.
Исполняю любой вид перевода.
Имею диплом по проф. переподготовке «Русский жестовый язык (сурдоперевод)».

Выполняю прямой и обратный перевод — любой вид перевода на массовых мероприятиях и индивидуально.

Имею диплом, который подтверждает мою квалификацию и позволяет осуществлять работу сурдопереводчика.

С потребностями глухих я знакома с детства. С 2012 года работаю со студентами с нарушением слуха, донося им с помощью жестового языка все тонкости инженерных наук.

Я сотрудничала с такими компаниями, как: Google Russia, Минпромторг России, Министерство просвещения РФ, Inditex, Министерство образования РФ, Центр развития социальных инноваций «Технологии возможностей», СМИ SOTA, Яндекс Pro, АНО «Лаборатория «Сенсор-Тех», благотворительный фонд «Анастасия» и другие.

Всегда совершенствуюсь в познании жестового языка. Люблю свою профессию и готова на любой способ взаимодействия с клиентом.

Образование

КубГУ, бакалавр, социальная работа2008–2012 гг.
Подтверждено документом
Российский государственный социальный университет, социология, магистр2012–2014 гг.
Подтверждено документом
Российский государственный социальный университет, русский жестовый язык (сурдоперевод)2014 г.
Подтверждено документом

Опыт

ГБ(С)КОУ Школа-интернат I-II вида Краснодарского края, социальный педагог2011–2012 гг.
МГТУ им. Н.Э. Баумана, переводчик-дактилолог I категориис 2012 г. (11 лет)
Работа на телеканале "Дождь". Перевод для слабослышащего водителя такси2021 г.
Перевод VI Национального форума реабилитационной индустрии и универсального дизайна2021 г.
Сурдоперевод для Большого всероссийского фестиваля детского и юношеского творчества, в том числе для детей с ограниченными возможностями здоровья2021 г.
VI Национальный форум реабилитационной индустрии универсального дизайна «Надежда на технологии», переводчик РЖЯ2021 г.
Перевод лекций для Всероссийского инклюзивного проекта «Крылья возможностей»2021 г.
XVI Международный конгресс-выставка «Молодые профессионалы», перевод на РЖЯ2022 г.
АНО «Сенсор-Тех», штатный переводчик РЖЯс 2023 г.
Перевод на съёмочной площадке при создании клипов Никиты Киоссе2023 г.
На сервисе с июня 2021 г. (2 года)
Подтверждено Профи

Достижения

Благодарность за организацию и участие в работе XVI Международного симпозиума «Уникальные феномены и универсальные ценности культуры», «Социогуманитарные аспекты глобального развития и роль инженерной деятельности в XXI веке»2014 г.
Подтверждено документом
Благодарность от ректора МГТУ им. Н. Э. Баумана «За весомый вклад в подготовку и проведение Всероссийской конференции по вопросам доступности профессионального образования людей с инвалидностью в 2021 году»2021 г.
Подтверждено документом
Росбиотех, благодарственное письмо за организационное сопровождение Всероссийского форума «Трудовая занятость выпускников вуза с инвалидностью: обеспечение социальной мобильности и интеграции»2022 г.
Подтверждено документом
МГТУ им. Н.Э. Баумана, повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Особенности приема и обучения студентов с инвалидностью и ограниченными возможностями здоровья в высших учебных заведениях»2022 г.
Подтверждено документом

Дополнительная информация

Участие в Международном конгресс-выставке «Молодые профессионалы». Сурдоперевод панельной дискуссии «Люди с инвалидностью в креативных индустриях: факторы успеха»2021 г.
Перевод на РЖЯ роликов по продуктам Google и YouTube для людей с инвалидностью2021 г.

Альбомы2

СенсорТех

2 фотографии

Молодые профессионалы 2022

5 фотографий

Фотографии27

Видео4

Услуги и цены

10%
Сурдоперевод онлайн в менеджерах - первые 30 мин - 500р.

По договорённости
от 2500 /ч

Синхронный перевод на массовых мероприятиях.
30005000 /ч

По договорённости
1500 /30 мин.

По договорённости
1000 /ч

Постановка жестов для песен и диалогов/монологов
от 2500 /ч
5 
4 
3 
2 
1 
23
0
0
0
1
Сначала новые
Ксана

Пять с плюсом

Считаю, что нашли идеального сурдопереводчика!
Елизавета

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Профессионализм , доброжелательность , качество оказанной услуги
Мария

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Прекрасный профессионал и отзывчивый человек!
Сотрудничали по проекту с удаленной съемкой перевода. Все выполнено четко и вовремя.

Благодарю Дарью за сотрудничество!
Дарья Шарафаненко
Дарья Шарафаненко
Ответ специалиста
Благодарю вас за сотрудничество, Мария! 🌺
Екатерина
Сурдопереводчики
Дарья ответственна, приезжала на встречи раньше. Включается быстро в работу, отзывчива. Спасибо за сотрудничество! До новых встреч.
Дарья Шарафаненко
Дарья Шарафаненко
Ответ специалиста
Спасибо вам за возможность поучаствовать в таком замечательном проекте! Была рада сотрудничеству!
Ольга
Сурдопереводчики
Дарья отличный специалист своего дела, быстро отозвалась на запрос сурдопереводчика, приехала в назначенное время в судебное заседание, на протяжении трех часов производила перевод глухонемому правонарушителю ход судебного заседания. Профессиональный компетентный сурдопереводчик. Мы остались довольны ее работой.
АМИНА
Непрофессиональная
Дарья Шарафаненко
Дарья Шарафаненко
Ответ специалиста
Амина, мне жаль, что вы очень низко оценили мою работу. Ваш заказ заключался в просьбе перевести видео с РЖЯ на русский язык: в кадре молодой человек очень быстро и достаточно своеобразно общался с кем-то по телефону на РЖЯ. Но так как на видео был разговор о махинациях неправомерного характера, я извинилась и несколько раз предложила вам обратиться к другому специалисту, чтобы тот, возможно, точнее помог вам решить эту задачу. Неожиданно для меня в момент отправки очередного сообщения обратной связи я от вас не получила - предполагаю, что вы меня почему-то заблокировали. Буду рада, если вы мне напишите в мессенджере, и мы решим ваш вопрос!
Екатерина
Сурдопереводчики
Спасибо Дарье за внимание к деталям, оперативную коммуникацию и отличное качество работы. Работать было комфортно и понятно. Однозначно рекомендую данного специалиста.
Дина

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Дарья отлично справилась с задачей, все подробно перевела, а самое главное - быстро! Благодарим за работу и, если будет нужно, обязательно обратимся ещё.
Алёна

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Супер Профи! Все быстро, грамотно, я довольна до ушей. Спасибо большое 😊...
Агния

Пять с плюсом

Сурдопереводчики
Дарья так выручила меня в плане интервью. Благодарю Дарье за это, что она меня успокоилась и перевела мне на жестовом языке. Так понятно и доступно мне, что журналисты хотели сказать лично мне.
Дарья Шарафаненко
Дарья Шарафаненко
Ответ специалиста
Спасибо за слова, дорогая Агния! Ещё поработаем 🙏
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».